Neo Genesis Vol. 44
(Entrevista en conjunto)
Presentamos en esta Edición a Aoi y Uruha, con sus distintas facetas, como portada en esta edición, Con la idea de indagar en su vida diaria, hemos preguntado diversas cosas y también asuntos más personales a lo largo de estas dos entrevistas. Empezamos con su punto de vista sobre la moda y gustos culinarios, hasta el aspecto que tiene sus habitaciones. les daremos un vistazo a las personalidades que no muestran en el escenario.
Entrevistador(a): Entre comida, ropa y vivienda, vamos a comenzar con la ropa. ¿son exigentes?
Uruha: En la moda...pues, creo que soy más bien llamativo.
Aoi: Aunque Ruki ha sido el delincuente de la moda en The Gazette, este los primeros tiempos, en estos días es Uruha...
Uruha: esa cosa... (Risas)
Aoi: has sido bastante elegante hasta el día de hoy, llegando hasta cubrir su cabeza, ¿qué ha pasado con la gorra?
Uruha: Aunque llevara gorra, no me quedaba del todo bien... (Risas)
Aoi: ah...es por eso (Risas)
Uruha: No, porque no estoy familiarizado con cosas como el diseño, la talla y otros detalles más delicados.
Aoi: la moda es difícil. ¿eh?
Entrevistador(a): Entonces, aunque te tomes la molestia de ser exigente con la moda, básicamente eres llamativo.
Uruha: Si, aunque me gusten las cosas llamativas, siempre termino ocupando lo mismo durante mucho tiempo, debido a que no voy de compras con regularidad. Se vuelve aburrido (Risas). Así que cuando voy de comprar luego de mucho tiempo, termino entregándome al deseo por cosas llamativas. Realmente no soy tan llamativo, si me comparas con otras personas que hay en el mundo, aunque pienso en los lugares en los que definitivamente quiero mostrar mi ostentación.
Entrevistador(a): ¿Tienes un color favorito?
Uruha: El negro supongo, es un color tranquilo y firme ¿verdad? Para mí, el negro.
Aoi: Como él, el negro combina con todo.
Uruha: si, si hay alguna ropa llamativa y resulta difícil de combinar, al final tiende a ser negro.
Entrevistador(a): ¿Como eres tú, Aoi en el caso de la ropa?
Aoi: no tengo interés por ello...
Entrevistador(a): ¿enserio?, así no podremos avanzar...
Aoi: (Risas)no, no. De verdad, si solo tuviera dos conjuntos de ropa para salir, puedo decidir pasar ese invierno con ellos. Eso es porque no voy de compras en primer lugar.
Uruha: pero bueno, hasta él tiene un aspecto llamativo en general de una forma u otra (Risas)
Entrevistador(a): Es cierto, incluso hoy, ¿no es llamativo el estilo de tus accesorios, con todo plateado?
Aoi: ah, este estilo, es una obsesión, ya sabes, la forma y todo eso
Uruha: (Risas), Utiliza el encendedor "infernal"
Entrevistador(a): Tu encendedor tiene un diseño bien pensado ¿no te da una sensación de estilo gótico?
Aoi: Hm...últimamente no he usado otra marca aparte de esta, es una marca de una tienda en Hiroshima, Taujan, me gustaría visitar su tienda cuando este en Hiroshima por el tour. Pero en realidad es porque no voy nunca de compras...creo que terminare comprando con mi estilista lo necesario para pasar una estación. Es un inconveniente ir a comprar tantas veces y no me gusta llevar tantas bolsas. Normalmente llamo a nuestro mánager, Sakai y le digo ¡Coge las bolsas!
Uruha: (Risas). Eso es molesto...
Entrevistador(a) Bien, ¿qué pasa con los trajes que ocupan en escena?
Uruha: ah, esos son diferentes, mis ropas personales y los trajes de escena son cosas completamente distintas. muy diferente a la ropa normal.
Entrevistador(a): ¿Como elegir teniendo en mente la imagen de "URUHA" de The Gazette?
Uruha: si, aunque la forma en que percibo esto ha cambiado últimamente, antes solía decir "Estoy bien"
Aoi: (Risas) “Estoy bien", y de mala manera.
Uruha: era solo para ganar algo de reconocimiento, seria para calmarme (Risas)
Entrevistador(a): Los fans de todas partes sin duda están encantados con los trajes que muestran tus piernas (Risas)
Uruha: (Risas)Bueno...tendré presente eso, si hace feliz a los fans.
Entrevistador(a): ¿Aoi qué opinas de los trajes?
Aoi: la manga de los nuevos trajes me mata, ya sabes, como en esta parte (señala la parte de la manga del traje, que lleva durante la entrevista, donde esta se ha doblado sobre la tela negra). Esas partes tiene que estar metidas, y los pezones tienen que estar ocultos de alguna manera, esas cosas...
Entrevistador(a): Siguiendo con Uruha, de alguna forma es parecido a como se preocupa por mostrar sus piernas.
Aoi: Si, por eso tengo cuidado al hacerlo, Algo así como, hasta donde debería...
Uruha: y terminas desabrochándolo todo mientras estas en ello (Risa)
Entrevistador(a): ¿No terminan los fans también esperándolo entonces? ¿Cuál es su impresión de lo que representa el otro?
Uruha: Tienes una cintura muy delgada ¿Verdad Aoi? creo que es genial cómo llevas a los cinturones
Aoi: No, es sólo...En realidad no es una cuestión de perderlos, lo hago porque cuando estoy sobre el escenario toda mi energía, solo por si lo necesito allí
Uruha: (Risas). Pero en realidad, no parece fuerte ni nada. Sólo es muy claro lo delgada que es.
Entrevistador(a): Entonces, ¿es sólo fruto de tu auto control?
Aoi: No, no. No hay restricciones en mi dieta, pero...intento no respirar con el estómago. Odio de verdad cómo se hincha el estómago con cada respiración.
Entrevistador(a): Así que sería adecuado decir que trabajas duro, hasta el límite de llegar a llorar... (Risas)
Aoi: (Risas). Es como respirar de forma consciente desde aquí (señala su pecho). Es extraño decirlo, pero también hay veces en las que siento como respiro con todas mis fuerzas. como ¡Respira Profundamente!
Entrevistador(a): (Risas) por favor, no te marees, no en medio de un concierto.
Aoi: Bueno, es porque se siente bien estar un poco mareado (Risas)
Entrevistador(a): ¿Que para con el look de Uruha, visto desde tu posición?
Aoi: Es Elegante. ¿No? Creo que es bastante bueno, me cuesta acostumbrarme al aspecto y ¿no es distinto en todos los miembros? Aunque Ruki se hizo risos, su aspecto todavía es diferente y ¿¡No es fascinante!? (Aoi dice la última parte en el dialecto de Kansai).
Uruha: (Risas). ¿Por qué en el dialecto de Kansai?
Entrevistador(a): Te estás ruborizando por haberlo elogiado demasiado (Risas)
Aoi: No, no, no. Supongo que está bien intentarlo y expresar algo que solo puede ser expresado por uno mismo.
Entrevistador(a): Bueno, ahora vamos al siguiente tema, sobre la comida ¿Te gustan los dulces?
Uruha: No los como demasiado. No puedo tomar Azúcar en exceso, particularmente después de haberme vuelto un bebedor fuerte (se refiere a la cantidad y calidad del alcohol que toma actualmente)
Entrevistador(a): Eso es típico de los bebedores fuertes, ¿no? (Risas). Hay mucha gente a la que no le gustan las cosas dulces.
Uruha: Sí, es algo como, si comes muchas cosas azucaradas, sentirás que has tomado mucha más a través de la cerveza cuando vuelves a casa. Después de que algo así ocurra una vez en tu vida estarás feliz solo con el alcohol.
Aoi: (Risas). ¡Bien dicho!
Entrevistador(a): Me pregunto qué significa esto, desde el punto de vista de la salud... (Risas). Aoi, ¿Eres goloso?
Aoi: Absolutamente adoro los dulces. Aunque no los como demasiado... ¡Me encantan los “Pie no Mi”, cuando voy a la tienda, ¡los termino comprando! Es que adoro todo lo que sea Pie (Pastel), aparte de los pechos, eso es... (Risa) broma. Ya sea un pastel o una Mille-Feuille, me gustan las cosas que se apilan ligeramente una sobre otra.
Entrevistador(a): Los pasteles tienen esa textura, Bueno incluso si te gusta eso de las mujeres...continuemos con lo siguiente.
Aoi:(Risas), Definitivamente también me gustan los Baumkuchen.[1]
Uruha: Esas son exquisiteces, si alguien tiene...En cualquier caso me gustan las cosas como palomitas. También como snacks salados, como "Nori Shio" [2]
Entrevistador(a): Si se trata de papas fritas, entonces son las "Nori Shio".
Aoi: ¡ah! Tengo de esas, dicen "Premium Nori Shio", y son bastantes sazonadas.
Uruha: Son absolutamente deliciosas ¿Verdad?
Aoi: Hm...estaba pensando en la línea Premium, ¿no son como las normales?
Uruha (Risas). ¿En serio? ¡Son diferentes!, Creo que tienen un sabor maravilloso....
Aoi: La sal es buena ¿No?
Uruha: La sal es buena, también el condimento con aceite, y luego viene el espesor....
Aoi: eso es demasiado detalle...Me gusta el consomé
Entrevistador(a): con eso ¿entras en los detalles de la comida?
Aoi: en estos días lo hago, hablando comparativamente, los servicios de catering siempre han estado ahí, y he ido a comidas con el staff últimamente. Aunque nunca he sido alguien que coma demasiado. Recientemente he tomado mucho estofado tradicional.
Uruha: Me gusta el estofado tradicional, al estilo coreano. No importa lo que digan al final, ¿no va mejor el estofado con bebida?
Aoi: Esta bien. ¿Verdad?
Uruha: Le puedes agregar verduras y también pescado. Me gusta con picante.
Entrevistador(a): Aoi, ¿Te gustan las cosas picantes?
Aoi: la verdad es que no las disfruto. Están esos dulces con pimienta. Uruha los sigue comienzo incluso cuando está diciendo "Pican, pican", y yo sigo pensando que debería dejar de comerlos...
Uruha: (Risas) así es...
Aoi: Sigue gritando con la cara completamente maravillada, como si algo picante fuera tan bueno.
Uruha: no es que piense que esta bueno...pero solo la idea de dejar de comerlos hace que extienda la mano (Risa)
Aoi: ¿no serás masoquista en lo que se refiere al picante?
Entrevistador(a): Como amar hasta que duela (Risas). ¿Cocinas tú mismo?
Aoi: No en realidad.
Uruha: Yo, termino haciendo estofado o curry.
Entrevistador(a): ¿tienes algo así como tu propia receta?
Uruha: lo normal (Risas), solo sigo las instrucciones del reverso de la caja es bastante común. En cuanto al curry, ¿hay veces que quiero comerlo, no importa cómo? Lo cocino yo mismo en esos momentos y siento su sabor delicioso (Risas)
Aoi: Pero el curry es algo que no puede quedar mal. Si alguien lo estropea...es terrible.
Uruha: Hm: Pero el estofado es extremadamente difícil. Cuando añades las verduras, estas sueltan agua y el sabor se vuelve muy ligero, esas cosas, ya sabes.
Entrevistador(a): Aoi, no cocinas demasiado, ¿verdad? ¿Qué haces cuando a la mitad de la noche cuando no puedes llamar al servicio de entrega a domicilio? ¿En los momentos en los que tienes que hacer algo por ti mismo?
Aoi: ¡No como! Estoy más o menos bien, si no como algo durante el día entero.
Entrevistador(a): ¿Eh? ¿No tienes ningún deseo de comer, para empezar?
Aoi: No, no tengo ganas de comer, pero si ya es molesta la sensación, aun así, gano sobre ese deseo.
Uruha: ¿significa eso que básicamente no tienes apetito para la comida?
Entrevistador(a): Por cierto ¿Hay algo que quieras comer ahora?, si te dijeran que puedes comer cualquier cosa hoy ¿Que te gustaría?
Aoi: ¡Horumonyaki![3]
Entrevistador(a): ¡Aquí viene lo fuerte! Justo cuando estábamos hablando sobre la falta de apetito (Risas)
Aoi: ha sido mi favorito últimamente. Una vez que probé un buen Horumonyaki, pensé que me gustaría probarlo nuevamente ¡Los interiores son deliciosos!
Uruha: ¡ah!, cualquier parte podría ser... ¡son deliciosos!
Entrevistador(a): Te gustan bastantes los guisados, ¿Verdad?
Uruha: Si (Risas), la grasa del cerdo así ligera, es buena ¿no?, ¿es recomendable?, y si hay Highball (mezcla de bebidas alcohólicas y no), para acompañarlo, yo....
Aoi: ¡AH!, para ya... ¡estoy deseando comerlo otra vez!
*[1] Baumkuchen, pastel tradicional alemán.
*[2]Nori Shio, papas fritas saladas sazonadas.
*[3]Horumonyaki. plato hecho con carne de cerdo o vacuno, típico de Kansai
Entrevistador(a): Después de esta entrevista, mira si puedes pedir al staff que te consiga uno (Risa). En este momento, vamos al último tema, el hogar. en estos momentos ¿cómo es la ambientación de su casa?
Uruha: La mía es de hormigón. así descubierto
Aoi: es igual
Uruha: Me apliqué en diseño de interior, y comprobé algunas cosas...Sentí que algo de un lugar, era un poco desigual. La gente no participa en estas cosas. Pero yo comprobé los interiores y no había eco en absoluto, así que pensé que simplemente no tenía ningún interés en ella.
Entrevistador(a): ¿No es divertido ser un poco particular con los muebles, los objetos decorativos, etc.?
Uruha: Con todas las prohibiciones y reglas sobre mansiones, ¿No es posible hacer mucho para estar incomodo?
Aoi: Sin embargo, por eso, incluso se pierde la voluntad para poner cualquier cosa, incluso en mi casa, no hay nada excepto la televisión, el sofá y la mesa.
Uruha: Básicamente, uno no puede hacer mucho en realidad, si es una casa grande. Eso es por lo que uno se pregunta cosas como que pasara en el futuro... ¿Sabes?, quiero una chimenea en mi casa.
Entrevistador(a): Es como una casa de algún país donde nieva. ¿verdad? (Risas)
Uruha: estar rodeado por el calor de una chimenea, tomando un Highball (Risas)
Aoi: si quieres estar rodeado, tendrás que reabastecerlo a media noche, ¿No te quemaras?
Uruha: ah. ¿es la chimenea el extremo final? ¿no hay una pared situada ahí?
Aoi: Bueno. ¿en el caso de las de estilo japonés?, esta bien quiero una habitación con un Inori. [4]
Uruha: esta bien, solo quiero un poco de fuego de alguna forma (Risas), mis amigos de mi pueblo seguramente lo tienen en sus casas. Y mas que un sentimiento japones, le da un aire de diseño.
Aoi: ¿no es por que da calor?, el calor de un calefactor es distinto, ese solo es un reemplazo del fuego.
Entrevistador(a): Aoi, ¿tu casa actual no tiene demasiadas cosas?
Aoi: no, será igual en el futuro, cuando construya mi propia casa. Quiero que sea abierta, sin habitaciones particionadas, con relativamente poco en ellas.
Uruha: ah, tus casas anteriores eran así. ¿verdad? Totalmente sin particiones
Aoi: ah. Se extendían directamente desde la cocina a la sala de estar y parecía una habitación muy grande. No me gustan demasiado las habitaciones que dan esa sensación de encierro. Solía vivir en una habitación de 4,5 tatamis (2.74m x 2.74m aproximadamente) en el pasado así que creo que esto es como una venganza por eso.
Entrevistador(a): cuando vivías en tu casa tiempo atrás, ¿Cómo era tu habitación? ¿ha sido sencilla desde esos días?
Aoi: Ah, en esos años, solía hacer cosas como pegar posters, de bandas, Colgaba las coas que conseguia al comprar CDs…No puedo ni pensar en eso ahora (Risas)
Entrevistador(a): ¿Cómo fue tu experiencia con los posters? (Risas)
Aoi: Había posters de bicis cuando era muy pequeño. Después al crecer habían de surf y eso, también de famosos de la televisión…
Entrevistador(a): ¿algo como Metallica?
Aoi: (Risas). Ni siquiera Metallica estaba ahí, había famoso de televisión o músicos.
Entrevistador(a): Cualquier cosa que te interesara ¿no?
Aoi: Si, cosas para probar y decorar mi tabla de surf, incluso cada vez que vuelvo a casa, ella esta de pie contra la pared.
Entrevistador(a): ¿todavía haces surf?
Aoi: ¡No!, hace frio…(Risas)
Entrevistador(a): (Risas) En tu casa actual ¿Cómo es tu espacio musical? La habitación donde compones.
Aoi: ¿es más o menos normal?
Uruha: Hm, esta el computador y el teclado se mantiene enfrente. También están las guitarras y el multiefecto en línea.
Entrevistador(a): Entonces las ideas para las canciones nacen mientras te encuentras improvisando, rodeado aquel equipo.
Uruha: ah…no…bueno, en gran medida, así es como ocurre, pero para mi es imposible crear canciones de esa forma, a partir de algo. Rasguear la guitarra bien al principio no funciona conmigo, necesito que algo capte mi atención primero.
Entrevistador(a): entonces ¿tu forma no se aplica a rasguear solo la guitarra?
Uruha: si una vez que tengo en mente la forma inicial de la canción, pienso que soy así totalmente (deja caer pesadamente su cabeza, dejándola colgada). Si la idea se vuelve demasiado fría, la dejo y me voy a la cama e intento dormir…entonces si me viene la inspiración, vuelvo y la escribo con una estructura mas definida. En un principio esta formula no me funcionaba. (Risas)
Entrevistador: En las etapas iniciales, no funciona a menos que le seas indiferente de alguna forma ¿verdad? (Risas)
Uruha: Así es. Es como si solo durmiera la mayor parte del tiempo (Risas)
Entrevistador(a): ¿y que pasa con Aoi, en lo que respecta con tu forma de componer a la de Uruha?
Aoi: para mi no funciona a menos que toque instantáneamente. Me pongo a tocar algo que haya pensado de una vez en la guitarra, así comienzo a darle forma, lo guardo en el computador, y lo borro, lo guardo, lo borro y sigo así, en ese tipo de método de creación.
Entrevistador(a): De esa forma, estas constantemente tocando la guitarra. Tu método es un poco distinto al de Uruha. ¿Verdad?
Uruha: lo es, ¿no? Yo las guardo en mi móvil. Hay partes que me llegan de repente como si fueran potencialmente buenas para una intro, y avanzo pensando “ya, ahora la parte inicial desde ahí…” Tiendo a terminar olvidando cosas, así que lo amontono todo en mi móvil. Si hay un ritmo que siento que nunca podré olvidar, inmediatamente lo digo en voz alta.
Entrevistador(a): Como “tata..ta.ta”...así, expresando el ritmo como una imitación. Como si al escucharlo vieras como se siente (Risas).
Uruha: Suena absolutamente horrible, ya sabes (Risas). Bueno, así es cómo trabajo y lo guardo…Después, reúno las partes que creo que sonarían bien juntas, intento formar una parte del estribillo. Y entonces, termina en casa durante la pre-producción.
Entrevistador(a): También hablamos de la amplia variedad de equipos en una entrevista anterior. Si no me equivoco, Kai dijo “Aoi, aprende un poco a observar tu casa”.
Aoi: No, no, no. Por supuesto, todo el mundo sigue llevando todo tipo de software, pero…lo que él quería decir era simplemente que mi casa se suele utilizar como estudio.
Uruha: Pero es porque tiene HD (programa de composición de alto nivel). Como ya hay alguien con ese ordenador, termino sintiendo que no importa si no trabajo demasiado. ¿Por qué tengo un ordenador de bajas prestaciones? (Risas)
Entrevistador(a): Entonces, la pre-producción de The GazettE tiene lugar en la casa de Aoi, con todo el mundo allí reunido.
Aoi: Si, él nunca me visita (refiriéndose a Uruha). Aunque lo llame, no haría el favor…
Uruha: (Risas). Eso es porque si me llamas. ¡No tengo elección!
Aoi: Aunque le pregunto ¿vienes hoy?...él responde “No puedo ir una vez que haya entrado al ofuro (baño estilo japonés) o por el contrario me dice “Me siento triste”.
Entrevistador(a): ¿Qué pasa si él fuera a tu casa de todos modos? (Risas)
Uruha: (Risas). Siguiendo con eso en mente, Aoi nos presentó rápidamente el sistema de altas prestaciones. Y ahora todos se reúnen en su casa para trabajar.
Aoi: cinco personas y el staff si viene, en una habitación pequeña, es como mucho, ya sabes... (Risas)
Uruha: Aoi se sienta frente al computador y todos lo rodeamos (Risas). Entre “si” y “datos”, la pre-producción primero toma lugar en la sala de estar de Aoi.
Aoi: Hm, pero está mal cuando el sonido se expande demasiado.
Uruha: sin eso. ¿No?...Crear en una sala de estar es algo que nos da un sentimiento único. Con esa escalera ahí…
Aoi: Y con el techo tan alto.
Entrevistador(a): A juzgar por lo que acabas de decir, es una habitación espaciosa ¿verdad? No es sofocante y parece cómoda.
Aoi: Si, pero es más o menos solitaria (Risas). No hay nadie más que yo…
Entrevistador(a): En esos momentos ¿no estaría bien llamar a alguno de los demás miembros? (Risas)
Aoi: ¡No!….soy incapaz de ser un buen anfitrión, incluso aunque los llame. Tampoco tengo ingredientes para cocinar, no tengo cervezas. Incluso cuando la gente viene a trabajar, tienen que comprar ellos mismos el té. Desde ahí comienza el día.
Uruha: (Risas) Ey, ¿no compraste?
Aoi: Compré varios vasos de papel también (Risas).
Entrevistador(a): (Risas) ¡Que amable! Pero a pesar de esos sentimientos, las canciones de The GazettE han salido adelante. Incluso ahora, debes estar en mitad de composición ¿verdad?
Aoi: Bueno, bueno, poco a poco, como…Sólo hemos llegado a la etapa de estructuración por ahora.
Uruha: Pero sabes, ¡Son canciones bastante buenas! Cómo lo diría….la única que hemos hecho hasta ahora, es como un desvio real del estilo típico de The GazettE. Definitivamente existe una relación directa, del tipo que no hemos efectuado últimamente. Pienso que va a salir una canción sencilla y animada.
Traduccion y Edicion: Rukia Takashima
No hay comentarios.:
Publicar un comentario