miércoles, 23 de febrero de 2022

ROCK AND READ 95-RUKI-



¿Cuál es el objetivo? ¿Qué te haría feliz?

Cuando pensamos en esto, no necesitamos cambiar nuestro enfoque. Cuando tengamos todas las herramientas, podremos salir como un equipo completo.

PERFIL & INFORMACIÓN

Nacido el 1 de febrero, tipo de sangre B, Vocalista de The GazettE (Formado en 2002). El décimo álbum “MASS” salió a la venta el 26 de mayo. The-gazette.com

[MASS] Todas las canciones explicadas individualmente

Desde la cancelación de su 18° aniversario en vivo, el 10 de marzo del 2020, the GazettE no han hecho ninguna declaración pública. Hemos pedido a RUKI,  vocalista de la banda, que nos cuente lo que tiene en mente.

 

Entrevistador: Es la primera vez que aparece en los medios de comunicación desde la Pandemia del Corona Virus, pero durante este periodo ha hecho un esfuerzo constante por mantenerse alejado de todo lo que no estuviera dirigido hacia el Club de fans.

RUKI: Si, tome la decisión conscientemente de no salir si no era con un propósito. Y en primer lugar, el concierto por el aniversario el  10 de marzo se canceló el año pasado. A partir de ese momento, supe que estaría allí durante el periodo de producción. La pandemia del Corona se prolongó más de lo previsto y se declaró la primera cuarentena. A partir de ese  entonces tuvimos que replantearnos nuestras actividades

En ese momento, tuve que replantearme cómo actuar., pensé que deberíamos hacer algo, como una presentación en vivo. Pero sentí que no podía seguir haciéndolo si no sabía cuándo esto iba a terminar.

Somos una banda que se toma su tiempo para terminar lo que lazamos al mundo, así que no es que necesitemos una cierta velocidad solo porque estamos en esta situación. También nos preguntamos qué ganaríamos lanzando algo que nos quedaría a medias.

Sin embargo, esto es solo the GazettE, así que decidí hacer un álbum con más herramientas, para que así la próxima vez estemos en un estado más satisfactorio.

 

Entrevistador: No hay conciertos, ni lanzamientos, ni exposición en los medios. ¿Así que ha sido un periodo de resistencia para ti sin todo aquello?

 

RUKI: Si, porque no dijimos nada al mundo exterior durante casi un año. Pero no creo que tuviera miedo. El año pasado pensé que sería mejor que hiciéramos algo en respuesta a la situación…. Pero en mi mente, pensé que el Virus tendría un gran imparto durante y después de la pandemia. En nuestro caso, dijimos que si hacíamos todas estas cosas ahora, no tendríamos nada que hacer después, así que sería mejor no hacerlas, Por ejemplo, si la pandemia del Corona se hubiera prolongado durante dos años, no habríamos tenido nada que hacer y en consecuencia, no habríamos tenido tiempo de acumular canciones  y habríamos quebrado.

 

Entrevistador: ¿Ha sido reconfortante tener un grupo de personas afines cerca en esos momentos?

 

RUKI: Sí, lo es. Y no hubo ningún integrante que dijera “Eso no está bien. Creo que eso es un milagro. Por supuesto, no queríamos estar en una situación en la que no pudiéramos tocar en vivo, y probablemente había varias tardes en las que podríamos haber tocado, pero entonces pensamos “¿Que vamos a  tocar allí? Así que pensamos que sería mejor hacer un buen álbum. ¿Qué es lo importante? ¿Qué haría feliz a nuestros fans? No vamos a mostrarlo, pero vamos a salir con una colección completa de canciones. No pensamos en que pudiéramos perder a nuestros fans. Pero creímos que se sentirían más atraídos por nosotros si les mostrábamos algún avance. Creo que muchos de nuestros fans sentían lo mismo y sentí que podíamos comunicarnos con ellos de esa manera

 

Entrevistador: ¿Cómo ha afectado la pandemia a su trabajo?

 

RUKI: Bueno, ha influido en todo, Ni siquiera puedo escribir una canción que no tenga nada que ver con ello. Sin embargo, aunque me influyo the GazettE, mi visión original era que cuando las personas escucharan a la banda por primera vez luego de mucho tiempo, pudiera sentir una evolución gradual, más que un cambio extraño. Con la mirada puesta en el pasado y en el futuro. Eso estaba “En” el book. Era importante que fuera the GazettE sin importar el donde lo hiciéramos. Además, lanzamos un tráiler de audio para nuestro aniversario., y queríamos que las personas recordaran nuestras actuaciones en vivo, Dejamos nuestro espectáculo en vivo hace un poco más de un año, así que esto deberá ser como un reinicio para nosotros.

 

Entrevistador: Ya veo. Pasemos al comentario de todas las canciones de MASS, comenzando por la canción [COUNT-10]. Es un sonido moderno, pero con algunos elementos típicos en el SE.

 

RUKI: De hecho, esta es la parte más fundamental de lo que tenía en mente antes de hacer “NINTH”. Originalmente tenía una idea de hacer una canción con un sonido étnico o muy crudo, y muchas de las canciones de “MASS” se desarrollaron a partir de eso. “BLINDING HOPE” fue uno de ellos. En ese momento les dije a los integrantes de la banda que quería hacer una canción con esos elementos, pero que sería difícil combinarlos con lo que es el sonido de la banda. Es extraño que haya salido de la nada

 

Entrevistador: El SE es seguido por la canción [BLINDING HOPE]. El título de la canción es genial, pero esta canción se convirtió en una piedra de tope para la realización de “MASS”, ¿no  es así?

RUKI: Si, lo era. Todo el álbum se basó en el sonido de “BLINDING HOPE”, así que esta canción estaba ahí como referencia, para guiar la dirección de este.

Entrevistador: Vamos a tocar una canción que llega al corazón de The GazettE, ¿querías hacer una canción que te ayudara a salir adelante?

RUKI: Así es. Esta canción ha cambiado muchísimas veces, la hice una y otra vez, por lo que la canción original tenía una atmósfera más insidiosa.

Entrevistador: Insidiosa es también una gran palabra para describirla (Risas)

RUKI: Insidiosa jajaja. El ambiente era un poco más sombrío y la canción era “BLINDING”. No había escuchado “HOPE”

Entrevistador: ¡Oh, ya veo!

RUKI: A partir de ahí, traté de hacerlo más estimulante. La había tocado muchas veces en las reuniones para seleccionar las canciones, pero siempre tenía la sensación de que era un poco diferente de lo que estaba escuchando.

Entrevistador: ¿Se sintió diferente cuando lo llevó a la reunión de selección?

RUKI: Si, así fue (Risas) Me dieron ganas de parar el sonido a mitad de camino. Les dije “Lo siento, creo que no esta bien. Creo que los otros podrían haber dicho” ¿Eh?  (Risas). Después de eso, lo terminamos hasta cierta parte y dijimos “Bueno seguiremos con este otro”, y luego fuimos a casa y dijimos “Lo siento, lo vamos a cambiar”. Así es como llegamos hasta la versión final.

Entrevistador: La letra es algo que sólo ha surgido ahora.

RUKI: Si, escribí la letra de la canción con la imagen de un escenario actuando en vivo. Quería que fuera algo que se pudiera imaginar al comenzar la primera canción de un concierto, después de todas las dificultades que existen actualmente. La palabra “deslumbrante” en la letra se refiere a la luz del escenario o algo así.

Entrevistador: ¿Así que también se trata de querer volver al lugar al que pertenecemos?

RUKI: En parte es eso, pero también es más una cuestión de no saber qué va a pasar después.

Entrevistador: El título “HOPE” también refleja la esperanza que se ve en él.

RUKI: Así es, Se podría decir que estoy pensando en lo que hay más allá de la luz. Eso es lo que estoy pensando.

Entrevistador: También me gusta la frase “La oscuridad que te envuelve” ¿es una forma atrevida de describir a los fans de the GazettE?

RUKI: Eso creo.

Entrevistador: pienso que es una letra que habla sobre estar con tus fans mientras te encuentras sobre el escenario.

Ruki: Si, las letras son muy parecidas a las que escribí durante el proceso de composición, es como si le estuviera escribiendo una carta a una persona.

Entrevistador: y ahora para “ROLLIN” La parte rítmica no distorsionada del principio es un fuerte enganche.

RUKI: Es exactamente igual que en “COUNT-10”, que tenía un aire muy marcado por lo étnico. En realidad esta canción es originalmente un HardStyle

Entrevistador: ¿Enserio?

RUKI: Si (Risas)  Era una canción muy lenta, pero teníamos esa parte desde entonces, y tenía un aire muy exótico, con la guitarra acústica. El titulo era “latín” (Risas). El comité de selección de canciones la dejo como balada, pero se dispersó como elemento de muchas otras canciones.

Entrevistador: No esperaba que una canción e este tipo tuvieran un sonido rockero tan agradable y suave. La estructura de la canción es un poco única, ¿no?

RUKI: Puede que sí. Era la cuarta canción que escribía y no podía abandonar la idea de hacer una canción con las características de “COUNT-10”, así que fue cambiando hasta acabar de esta forma.

Entrevistador: Cuando escucho la frase “Voy a caer en tu oscuridad”, siento que en ese momento estaba en un estado de estrés.

RUKI: Esto es también fue algo que pensé durante la pandemia, estoy expresando mis sentimientos y cosas por ese estilo. Esta vez, hay muchas letras así.

Entrevistador: La siguiente canción es “NOX”. Es mucho más como un punteo de medios tiempos con un riff crudo, y el acompañante tiene un toque de new metal.

RUKI: Oh, Ya veo. Esta es una canción que surgió de forma muy natural para mí. Es la tercera que escribí. Y ya que tuve tantos problemas con “blinding hope”, decidí mantenerla simple. Sin embargo fui exigente con el fraseo de los riff. Casi siempre es el mismo riff, pero quería que se desarrollara de una manera lo más genial posible en ese tema en particular. El resto de la composición está formada por secuencias y otras cosas que le añadían color.  Como resultando, en particular creo que me gusta el tempo de esta canción.

No es que tengamos que ser rápidos por que estamos en una situación así. Así que pensé en hacer cosas para la próxima vez, cuando ande por ahí.

 

Entrevistador: ¿Es un cambio respecto a la letra cuestionada de “ROLLIN”, o es más bien un mensaje para el mundo exterior?

RUKI: Si, así es, Por supuesto que incluye mi propio punto de vista, pero también está escrito desde un punto de vista externo (aéreo)

Entrevistador: Ya veo. La siguiente canción es “HOLD”

RUKI: Esta canción fue escrita por los 4 integrantes, y al final todos le añadimos diferentes elementos. En la reunión de selección de canciones, el encargado trajo la canción con el redoble de tambores en un principio, y me pareció que esa parte era muy bella, así que quise usarla. Los otros integrantes de la banda hicieron algunos patrones basados en ella y luego la empezamos a modificar

Entrevistador: Es un Pick up Feroz y radical con un golpe de efecto.

RUKI: Si, es el tipo de canción que encajaría bien en el álbum, donde es como juntar las piezas del rompecabezas, y pensamos: “Seria mejor hacer una canción que tenga un toque de rock en vivo”

Entrevistador: La frase “el amor no se quiebra” es tan fuerte como el sonido.

RUKI: Si, es una canción de amor intensa, ¿cierto? Es una canción sobre el amor, pero también es una canción sobre esta época del año. No se trata de ira porque es un sonido así, al contrario, se trata de…No es de ira.

Entrevistador: Por eso ese título. La siguiente canción, “”, es una canción lenta y más pesada que se centra en la voz, lo que también es muy típico de the GazettE.

 

RUKI: Si, es cierto. Quería que tuviera un toque grunge, así que tomé una de las canciones que tenía en la grabadora de mi IPhone y la fui desarrollando. Hay bastantes fragmentos de melodía en esa grabación. La mayoría de las canciones de “MASS” se basan en las melodías de esas grabaciones de voz. En cuanto a las letras, creo que se basan en lo que he visto y sentido.

 

Entrevistador: La siguiente canción, “THE PALE”, es una canción lírica con una melodía del estilo de the GazettE del pasado, pero con un sonido secuenciado.

 

RUKI: Sí, ese es el sonido actual. Esta canción fue escrita después de “BLINDING HOPE”…Fue hace mucho tiempo (Risas). No fue nada fácil y trabajamos uno por uno. La parte de la pista la tenía hecha, pero fue un proceso gradual. Me costó desarrollar la canción desde un principio, que se canta en una tonalidad baja.

 

Entrevistador: La siguiente canción fue “MOMENT”. Me sorprendió que empezara sólo con los golpes de guitarra acústica y cantando, ¡y es realmente una canción muy buena!

 

RUKI: Si, fue bueno. Es la primera vez que grabo una guitarra acústica en casa con mi propio micrófono. Puedo tocar arpegios en la guitarra, pero no puedo expresar este tipo de golpe en la demostración.

 

Entrevistador: ¿Así que nació como una canción narrativa, exactamente como la escuchaste?

 

RUKI: Sí, lo era. Tenía la idea de hacer una versión de balada de “BLINDING HOPE”, pero pensé que sería difícil utilizar la guitarra acústica…Grababa cerca del micrófono de voz, pero el segundo día, por ejemplo, la posición del micrófono cambiaba un poco, por lo que el sonido también cambiaba, Así que empecé a hartarme de que este cambiara (Risas)

 

Entrevistador Hahaha, ahí tienes (Risas)

 

RUKI: Sí. Estoy deseando ver como sonará cuando se interprete en vivo. Por supuesto, creo que será aún mejor escucharlo en directo. La letra es un poco similar al de BLINDING HOPE

 

Entrevistador: “BARBARIAN” es una canción rápida y furiosa, con un sonido particularmente nítido y cuadrado.

 

RUKI: También es una canción que no se puede leer solo con el video de adelanto. Recuerdo haber trabajado en él, en el estudio de grabación en un comienzo, sudando en verano. Tenía una imagen que quería desarrollar intensamente, pero era difícil dar con la forma adecuada, y me llevó bastante tiempo encontrar el lugar adecuado para colocarla.

 

Cuando publicamos las grabaciones para el aniversario quisimos recordar a la personas del concierto

 

Entrevistador: En la última parte de la canción, hay un zumbido de falsete.

 

RUKI: Sí, me recuerda un poco a DOGMA. Sin embargo, la idea me surgió de forma natural. En cuanto a la orientación  de la canción, la escribí con la idea de “Tocarla en una presentación en vivo”, y pensando en las piezas necesarias para que el concierto fuese el mejor.

 

Entrevistador: También me gustaría saber qué les parece a sus fans

 

RUKI: El título es bastante sencillo (Risas)…. La letra está basada en lo que he sentido durante la pandemia.

 

Entrevistador: ¿Es algo que ha salido a la luz en esta situación?

 

RUKI: Es una canción que escribí sobre lo que sentía.

 

Entrevistador: La última parte de “BARBARIAN” es seguida por “FRENZY”. Una canción rápida y furiosa. ¿Ha nacido como una canción que toma el relevo que deja “BARBARIAN” Por favor, digamos cómo lo hizo el resto de la banda?

 

RUKI: Bueno, creo que “FRENZY” fue la última que se escribió. Originalmente teníamos la canción real y queríamos utilizar la parte central de la misma. Fue una canción que quedó en la primera sesión de selección de canciones cuando estábamos haciendo “BLINDING HOPE”. La fuimos modificando y cambiando mucho. Cuando escribes una canción puedes ir en cualquier dirección, así que trabajamos al límite para encontrar la mejor solución. Es una canción que me interesa ver cómo sonará en vivo, porque siento que the GazettE. No tiene nada con este tipo de ritmo.

 

Entrevistador: Es cierto que el bastón de mando del principio de la canción, con su golpe de doble pedal, no es común en the GazettE

 

RUKI: Si, lo es. Creo que es una gran canción para el final del álbum

 

Entrevistador: La última canción del álbum es “LAST SONG”. Pensé que sería una canción tranquila con arpegios, pero es mucho mejor que eso.

 

RUKI: los técnicos y el personal que colaboran conmigo, me contaron mucho solo el “estilo de the GazettE”. Bueno, en mi opinión, todos son  the GazettE (Risas), pero al escuchar los comentarios me da la impresión de que tenían un sentido particularmente fuerte de ese tema.

 

Entrevistador: Si. Creo que es una canción que estoy deseando ver tocar en vivo a un ritmo más rápido. Y creo que tiene el potencial de reemplazar los estándares que han utilizado.

 

RUKI: De cierto modo, es una gran canción para el final, y creo que es la razón por la cual el álbum funciona. Es una canción que escribí después de pensar en qué tipo de canción debería ser la última del recorrido de “BLINDING HOPE”. El titulo provisionalmente fue “LAST”, pero naturalmente al estar terminada la canción se convirtió en “LAST SONG”

Entrevistador: ¿Cómo se les ocurrió el título del álbum “MASS”?

 

RUKI: Por un lado, es nuestro décimo álbum, así que aunque no es la culminación de todo lo que hemos hecho hasta ahora “MASS” significa “MASA” por las que estamos pasando, como se puede ver en el diseño de la portada y luego está la “masa” que es un juego de palabras….Finalmente la palabra “MASS” tiene diferentes significados

 

Entrevistador: Me gustaría preguntarle sobre sus próximos espectáculos. Antes de eso les preguntabas a tus fans en las redes sociales, que pensaban sobre ti ¿Qué piensas ahora?

 

RUKI: No se trata sólo de tus propios pensamientos, sino también de lo que ocurre en el mundo. Así que es difícil porque existe el temor de que pueda contagiar a todo el mundo. Por eso no hicimos ningún concierto el año pasado. Queremos encontrarnos con nuestros fans en un estado lo más cercano posible a la perfección.  Por supuesto que es nuestra misión como bandas hacer giras y conciertos. Ahora que el álbum esta lanzado, tenemos que ser cuidados y elegir de mejor manera dependiendo de la situación.

 

Entrevistador: Mientras tanto, se ha anunciado un evento en línea como premio para quienes compren el álbum. Aunque es una lotería. ¿Es un regalo para los fans que lo han estado esperando?

 

RUKI: Empezamos este evento con “DOGMA”, pensamos que estaría bien poder dar las gracias directamente, en lugar de aumentar las ventas. Aunque recibimos comentarios sobre los CD, en realidad no vemos a las personas con ellos en las manos, me emocione mucho y me sentí más agradecido que nunca. Habría sido estupendo que pudiéramos conocernos en persona y darnos las gracias. Pero ya que nos encontramos en una situación así. Aun con un número limitado de personas, el poder dar las gracias a la persona que tiene el álbum en sus manos, es muy diferente a decírselo a un  gran número de personas. Me hace sentir cómodo y creo que es cuando por fin puedo terminar de hacer el disco, y pensar: “Oh está ahí afuera, ha volado del nido” 

 

Lo “deslumbrante “en la letra de “BLINDING HOPE” es la luz del escenario. Pero, ¿qué hay más allá de esa luz?

 

 

 

 

 La traducción y Edición de esta entrevista le pertenece exclusivamente a SixthGun Chile y a sus colaboradores. Si la vas a compartir en alguna pagina, por favor menciónanos. lo realizamos con  esfuerzo y dedicación  para traer esto a ustedes. 

Saludos. SGChile.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


lunes, 14 de febrero de 2022

The GazettE Special Book [DECADE]

Aquí  les tenemos unos extractos de las entrevistas que aparecieron en el Book Edición Especial del DECADE

Entrevista en parejas

RUKI: La primera vez que conocí a Aoi, recuerdo que era la víspera de año nuevo, estaba haciendo un trabajo a tiempo parcial en mi ciudad natal, fue ahí cuando Uruha trajo en un auto a Aoi y dijo ¡HEY!

AOI: Por qué, en Año Nuevo...(Risas)

RUKI: También estoy sorprendido de que todavía estuviera trabajando a tiempo parcial incluso para esa fecha (Risas). Pero creo que no hablamos en ese momento. 

AOI: Bueno, eso  fue porque no sabia que tipo de persona era Ruki en ese momento. Al ir a un lugar peligroso en Kanagawa, pensé que me intimidarían (Risas).

RUKI: Y luego, cuando le conocí en el estudio, lo que más recuerdo es que llevaba un jersey Cowichan (Risas). y la segunda vez, en el Shinjuku Loft, llevaba un abrigo de piel. 


Entrevista Individual REITA

Love ()

REITA: Leo todas las cartas de los fans y también reviso mi correo de fans unas tres veces al día, y puedo ver sus vidas (las de los fans). Al saber dónde van a la escuela o donde trabajan, en mi cabeza es como si hubiera un montón de gente cruzándose; es divertido, y también me hace feliz. Entre ellos, hay gente que dice "he aprobado" o "tengo novio", pero también hay gente que escribe sobre cosas tristes. No puedo enviarles un mensaje, pero pienso "Haz lo mejor que puedas" o " Felicidades. Es una forma de devolver los sentimientos de los fans, además de llegar a ellos con nuestra música. 

Entrevistador: Usted también crece al interactuar con sus fans, pero, por ejemplo, ¿ha cambiado también su visión del amor gracias a ello? 

REITA: Umm. Creo que esa parte no ha cambiado. Para mi, el amor sigue siendo decir aquello que siento sin rodeos. Si hay algo que me gusta, no puedo evitar querer decirle a esa persona que me gusta (Risas) . quiero decírselo pronto. Es así desde hace mucho tiempo. Normalmente no termina antes de confesárselo a la persona...Sin embargo, me han roto el corazón después de confesarlo. (Risas)


Entrevista Individual AOI

Dream ()

AOI: Desde que me mudé a Tokio para tocar música, esperaba poder vivir de ello...Pero al principio no conseguía no conseguía ganar dinero en absoluto. Era muy pobre hasta que llegamos a Budokan, e incluso después de eso seguía siendo pobre (Risas).

Entrevistador: Pero creo que a medida que se avanza, también brotan nuevos sueños.

AOI: Me lo plateo mas como un objetivo que como un sueño...pero quiero ser un gran guitarrista de verdad. Aunque siempre e estado en una banda, incluso ahora, no puedo decir que estoy orgulloso " de ser guitarrista". Cuando hable con D-san, dijo "Nuestro trabajo es como el de un artesano. Seria malo si no podemos hacer lo que se nos pide, por eso necesitamos practicar".  Lo que me dijo me impacto mucho y me pareció una persona genial. Yo también quiero aspirar a eso. Además, estoy de acuerdo  con las palabras de Nuno Bettencourt "Los instrumentos no hacen música, has buena musica con tu mano". En realidad, últimamente siento que puedo seguir escuchando mi propio sonido, aunque haya cambiado los equipos. En un festival, cuando no puedo llevar equipos completos y solo tengo un multi efecto, uno de los técnicos me dijo :"Oh!, puedo escuchar el sonido de Aoi-san" Esa vez me dije. "¿De verdad?. (Risas). Debido a eso y a otras cosas mas, siento que tocar la guitarra se a vuelto realmente interesante. Quiero profundizar en ello. (Risas).


Entrevista Individual URUHA 

Crisis (危機)

URUHA: Por supuesto que hay veces en las que no he podido alcanzar los objetivos que me propuse. Sin embargo, siempre aprendo de mis fracasos. Mi estado de animo es tal que, aunque haya un golpe tan grande que me haga querer abandonar, al final igualmente lo podre superar con mi mentalidad. 

Entrevistador: Ha dicho que es una persona negativa, pero al escuchar su charla me parece que es bastante optimista. 

URUHA: Al fina, si quieres convertir las cosas en positivas, necesitaras algo de negatividad. En este mundo las personas positivas son consideradas buenas, pero creo alguien que siempre es positivo no tiene un buen sentido de la realidad. Pienso, ¿existe realmente esa persona? Y aunque exista yo no soy asi. Como soy mas bien una persona negativa, entiendo el sentimiento de las personas pesimistas. Pero, no quiero ser sólo una persona negativa. Por eso, para cambiar las cosas negativas a positivas, tengo que aclarar todos y cada uno de los problemas. Lo pongo en practica, y por eso estoy aquí ahora Al leer los mensajes de los fans, también hay gente que tiene problemas con las cosas negativas. Como es algo que todas las personas lo tiene, no es algo que se pueda negar. Pero espero que la gente cambie ese pensamiento a uno mas positivo, porque es algo que se puede hacer simplemente cambiando tu forma de pensar.


Entrevista Individual RUKI

Banda (the GazettE)

Entrevistador: Cuando empezó a recibir aprobaciones por parte de la gente, ¿sintió algún tipo de orgullo? 

RUKI: Desde el principio tuvimos la sensación de que "ser aclamado no es algo bueno". Incluso cuando conseguimos una mayor exposición, seguíamos viendo las cosas con frialdad, como "tal vez sea sólo por ahora". No nos dejamos llevar y nos dedicamos a tener mas énfasis en como mejorar la banda. En cuanto a los prejuicios de otras personas...Recuerdo que antes (alrededor de NIL /Stacked Rubbish). Solíamos hablar mucho de eso  , pero ya no lo hacemos tanto. Al contrario, ahora somos como "OH, asi que tienes prejuicios contra nosotros" (Risas) 

Entrevistador: Personalmente, siento que lo de "Kinpachi Sensei" que superó incluso los prejuicios fue emocionante. 

RUKI: Fue bastante...no, fue realmente extraño (Risas). Todo el episodio era sobre the GazettE. y en ese episodio la chica era nuestra fan...pero yo decía, ¿Por qué the GazettE? (Risas) 




 

jueves, 3 de febrero de 2022

Entrevista Pamphlet 13°aniversario-URUHA-

 



Entrevistador: theGazettE son conocidos por su memorable aniversario en directo. ¿Qué piensas de esto?

Uruha: Cómo decir... Por ejemplo, decidimos hacer un especial "drive" en vivo en nuestro décimo aniversario, ya que no hicimos durante un tiempo. 11 y 12 años, hemos celebrado en las giras.  Todo el 2014 lo pasamos de gira para los miembros de nuestro club de fans. Pero en un concierto, dedicado al decimotercero, nos gustaría poner todo lo que habíamos acumulado durante estos tres años, mostrar cómo hemos avanzado.

Entrevistador: Por cierto, este año fue bastante inusual para ustedes como grupo en términos de actividad musical. Enviaron un mensaje a la compañía discográfica, en el que se mencionaba brevemente "Este año no tenemos planes de sacar nada. Fin". (Risas)

Uruha: ¡Ja, ja, ja!

Entrevistador: ¿Es la primera  vez que se dedican todo el año a los lives, sin sacar álbumes?

Uruha: Bueno... Básicamente, hubo momentos en los que no seguimos una instalación clara necesariamente cada año para producir algo. Como siempre, primero hacemos un nuevo lanzamiento y, al no poder crecer todavía, tenemos que hacer un montón de cosas necesarias. Y así el círculo.  Por lo tanto, la razón por la que hemos suspendido el lanzamiento - es la falta de tiempo con el fin de permitirnos aclarar completamente nuestras mentes para un nuevo trabajo musical. En verdad, inmediatamente después del lanzamiento del último álbum un pensamiento vino a mi mente: "¿Y qué hacer en el próximo año?". Fue una gran duda, si podemos seguir moviéndonos en el círculo habitual.

 Entrevistador: Hacer un lanzamiento, hacer una gira. ¿No crees que este ciclo constante rutinario?

Uruha: Un poco. Sacar el disco, salir de gira. De hecho, el momento en el que te acostumbras a las nuevas canciones y se convierten en parte de ti, lo tenemos al final de la gira. Me gustaría tener un poco más de tiempo para acostumbrarme a las nuevas canciones.

 Entrevistador: ¿Así que has tenido un periodo así en tu vida recientemente?

Uruha: Trabajando constantemente en tal ritmo, se empieza a notar, que hay menos tiempo para hablar con los fans. Así que pospusimos el lanzamiento, por lo que pudimos organizar conciertos para el club de fans. Este año ha sido valioso para nosotros por el hecho de que en el escenario, hemos sido capaces de mostrar nuestras mayores fortalezas y expresar todo lo que queríamos transmitir a los oyentes. Aunque, por supuesto, un enfoque tan inusual tiene sus riesgos.

Entrevistador: De hecho, fue más bien una suspensión de actividades. ¿No temen que puedan, por ejemplo, caer en el olvido?

Uruha: No, al contrario, lo que nos preocupaba era saber si podíamos seguir moviéndonos de la forma habitual. Si la banda cambiara de repente algo en su trabajo, es un gran riesgo. Pero estas emociones sólo las pueden entender los miembros de la banda, ¿no? Y la dirección, y la compañía discográfica inmediatamente empiezan a pensar: "¿Y por qué no sacan nada nuevo?" Pero nosotros somos los únicos que realmente entendemos todos los riesgos.

Entrevistador: Así es. Por cierto, de alguna manera te comparas el "presente" con el "pasado". ¿Cuál es la mayor diferencia?

Uruha: Hmm... Tal vez esto se aplique principalmente al método de composición de canciones y al estilo de pensamiento relacionado. Antes no entendíamos muy bien cómo hacerlo, así que confiábamos en nuestros sentidos e intuición. Así que, si lo comparamos con el pasado, ahora somos capaces de asignar un montón de formas de trabajar con las canciones.

Entrevistador: Y cómo están trabajando actualmente en una nueva canción ¿entran en el estudio y empiezan a crear sonidos?

Uruha: No, no. En primer lugar, utilizamos una técnica diferente, que permite tocar y grabar fácilmente cualquier sonido sin tener que presentarse en persona en el estudio. Está claro que, en comparación de esta forma, que teníamos en el pasado, ahora es mucho mejor. Después de esto todos escuchamos lo que tenemos.

Entrevistador: Entonces, ¿desapareció la necesidad de reunirse todos a la vez en el estudio?

Uruha: Sí. Grabamos nuestras partes con antelación, y luego venimos con ellas al estudio, y resulta que todos escuchamos las canciones que traen todos los miembros allí a la primera y decidimos cómo seguir trabajando en ellas.

Entrevistador: Este estilo de trabajo parece muy inusual.

Uruha: Sí, así es. Verás, no vamos al estudio específicamente para escribir una canción. Vamos allí cuando, por ejemplo, necesitamos ensayar antes del directo. Y nos ahorramos dinero, por cierto, porque hay que pagar por usar el estudio.

Entrevistador: Ahora se puede decir sin temor a equivocarse que theGazettE son un grupo de éxito, pero cuando acababan de empezar a tocar en su primer grupo, ¿ya aspiraban a esto?

Uruha: Fue en la época del instituto, entonces nuestro grupo no pudo alcanzar los niveles que queríamos. No teníamos tanto público. Está claro que los miembros hartaron pronto. Y no podíamos crear una canción que atrapara al oyente.

Entrevistador: Y entonces llegó GazettE a vuestra vida.

Uruha: Sí, al principio, Reita, Ruki y yo, encontramos a Aoi, y luego al baterista (yune). Así que las cinco avanzamos hacia nuestro objetivo titulado GazettE.

Entrevistador: ¿Y tenías algún tipo de “gran sueño”? Por ejemplo, ¿convertirse en una estrella de rock, y legendario guitarrista?

Uruha: Al principio, empecé a tocar la guitarra por mi amor a Luna Sea, y siempre quise ser guitarrista de este grupo. O actuar en el Tokyo Dome, como los miembros de Luna Sea. Pero, por supuesto, en ese momento el objetivo principal era la banda.

Entrevistador: ¿Podemos decir que la amistad con Reita, desde la infancia, se ha convertido en la base sobre la que se sostiene el grupo actualmente? Porque el grupo se creo no sólo para hacer música.

Uruha: De acuerdo. Las relaciones humanas juegan un papel mucho más importante en la banda.

Entrevistador: Mientras se trabaja en un grupo, por lo general, por muy amistosa que sea la relación entre todos, siempre hay un momento de conflicto difícil de resolver. Provocando inevitables peleas entre los miembros. ¿Cómo lo solucionan?

Uruha: Para no provocar disputa con alguien o irritarlo, inmediatamente trato de cambiar mi punto de vista e intento encontrar el origen del problema en primer lugar en mí mismo.

 

Entrevistador: ¿no te tomas muy a pecho lo que dicen?

Uruha: En esas situaciones, siempre me pregunto: "¿Y cuál es la razón de esos pensamientos sobre mí?" o "¿Qué hacer para evitar esas palabras sobre mí?". Y luego trato de encontrar respuestas a estas preguntas. Por supuesto, al principio no lo conseguía, y a menudo me enfadaba por ello.

 

Entrevistador: ¿Entonces no eres alguien que dice todo lo que piensa?

 

Uruha: Sí, se puede. A veces, te das cuenta de que es mejor contar todo lo acumulado dentro de ti, para sentirte mejor. Pero al mismo tiempo te das cuenta de que lo que se dice... no se devuelve. De hecho, en un ataque de ira, la gente puede decir una cosa molesta, y luego se arrepiente. Y no me gusta causar molestias a la gente.

 

Entrevistador: ¿Te has vuelto así después de empezar a tocar en la banda?

Uruha: Sí. Ya no soy tan arrogante. (Risas)

 

Entrevistador: ¿y en el escenario? (Risas)

Uruha: Cuando salgo al escenario, de alguna manera aparece solo. Además, me pareció apropiado para la atmósfera de nuestros lives. Aunque desde ahora lo considerare mas

 

Entrevistador: Sin embargo, siempre piensas en "quiero ser como SUGIZO-san".

Uruha: Oh, sí. (Risas) Antes intentaba imitarlo, pero la gente constantemente me decia, que parezco un hombre adulto y serio. Por ejemplo, que no soy hablador. No podía imaginar que teniendo tal conjunto de características pueda hacer en la banda.

 

Entrevistador: Y luego apareces en el escenario con tal maquillaje. (Risa)

Uruha: Sí. Soy un hombre tranquilo por naturaleza. Hice deporte, fútbol, pero para mí siempre fue un calvario estar ante los ojos de la gran cantidad de gente. Así que cómo resultó todo “un misterio”. También para mí.

 

Entrevistador: Pero ahora, después de más de 10 años, ¿estar ante los ojos de una multitud se convierte en un trabajo para ti?

Uruha: Todavía me sorprendo a veces, pensando que no es fácil para mí. Me encanta la guitarra, y ante todo me gusta tocar con ella delante de la gente. Lo más difícil para mí es aparecer en la pantalla de la televisión o en la radio.

Entrevistador:  ¿Todavía?

Uruha: No es que sea especialmente difícil. Simplemente no me gusta. Si resulta que la gente se divierte, entonces todo está bien, pero personalmente no me gusta y ya está.

Entrevistador: Eso es lo que realmente pensaba un hombre con un gran control mental, que había gozado el Tokyo Dome.

Uruha: Pero, apareciendo en la televisión y la radio. En esos momentos, lo que me parecía terrible, se convirtió en un pasatiempo agradable. Si no tuviera esa sensación, se perdería el sentido de estar en este grupo.

Entrevistador: ¿Resulta que el grupo te ayudo a deshacerte de algunos complejos?

Uruha: Todo lo contrario.

Entrevistador: ¿Contrario?

Uruha: Al principio de nuestra carrera, también aparecíamos en la televisión y en la radio, pero con la creciente popularidad del grupo y la magnitud de nuestra actividad, la responsabilidad de lo que dices y de cómo comportarte también aumenta. Así que después de Tokyo Dome tuve mucho estrés por este motivo.

Entrevistador: ¡Casos de días muy recientes! (Risas)

Uruha: Sí, sí. Muy a menudo me consume la ansiedad, el malestar psicológico. Por ejemplo, a menudo me pregunto: "Bueno, ¿por qué me preocupo tanto?"

Entrevistador: ¿Y cuál es la razón?

Uruha: No tengo ni idea. Es algo dentro de mí, algo de ansiedad. De qué tipo  “no puedo entenderlo”.

Entrevistador: ¿Quizás la razón esté en la conciencia de tu vida en grupo?

Uruha: mi sentido en el grupo... A menudo pienso en ello, en los valores de mi vida. En particular, empecé a pensar en ello después del Tokyo Dome. Tengo el grupo, tengo fans, gente, que está relacionada con esto, y todo eso va ganando cada vez más "velocidad". Y en todo este ciclo estoy yo. ¿Y si realmente hago lo que quiero hacer? Empecé a pensar más a menudo en ello, a analizar profundamente lo que pasa, porque los fans me miran y sacan sus conclusiones. "¿Es realmente lo que estoy haciendo ahora - es exactamente lo que quiero hacer?" Esas preguntas me las hago. Y, por supuesto, pienso en mi papel en esta vida.

Entrevistador: Pero, a pesar de todas estas serias reflexiones, ¿no se ve la luz al final del túnel?

Uruha: No, no lo es. Por cierto, la mayoría de estas conversaciones se producen cuando vamos a tomar una copa con los chicos; antes de acostarme, también pienso constantemente en ello.

Entrevistador: ¿Pero por qué pensamientos tan tristes? Al fin y al cabo, lo que se hace debería dar alegría al principio.

Uruha: Las actividades de la banda no son siempre sólo los momentos alegres. A veces también vienen tiempos muy oscuros. En esos momentos, intento determinar qué hacer para superarlo. Siempre es difícil.

Entrevistador: Uruha-san, ¿cómo te las has arreglado para no dejarlo todo a medias en esos momentos tan difíciles y seguir en el grupo?

Uruha: Tal vez la razón radica en el hecho de que para mí, este grupo lo es todo. Esto es “mi vida”.

Entrevistador: mencionaste que tuvieron momentos difíciles. Cuando empezaron a tocar, ¿no presentían esa clase de sentimientos?

Uruha: estábamos obsesionados con un deseo; movernos y avanzar, así que no teníamos pensamientos negativos. Y, cuando nos plantamos en el escenario del Budokan, pensé; "¿Y ahora qué? ¿Qué altura alcanzaremos?". Entonces quisimos aprender más de nosotros mismos, de nuestro mundo interior.

Entrevistador: Y… ahora que el grupo alcanzo el Tokyo Dome.

Uruha: No, no... Al principio, sólo hacíamos el tonto. Pero no es ningún secreto que en el negocio de la música el nivel de un grupo se mide con la capacidad de los locales en los que actúas. No teníamos una experiencia especial. Por supuesto, el número de personas dispuestas a venir a nuestro directo, es importante, pero personalmente después de Tokyo Dome sólo una pregunta daba vueltas en mi mente: "¿Qué propósitos ha puesto delante de mí esta actuación en un escenario tan grande? ¿Qué resultado hemos alcanzado?". Consciente de que fue una gran experiencia, ni siquiera ahora puedo dar respuestas precisas a estas preguntas.

Entrevistador: Seguramente después del Tokyo Dome se preguntó: "¿Y yo mismo he cambiado después de esa actuación?"

Uruha: Creo que hubo pensamientos como; "Así que toqué en Tokyo Dome, por lo tanto, mi vida debería cambiar por completo", pero en realidad, no cambió nada. Tampoco sentí grandes cambios internos en mí.

Entrevistador: Sin embargo, ¿también se ha dado cuenta de las alturas que ha alcanzado?

Uruha: si, hubieron sensaciones similares cuando nos ofrecieron ir al Tokyo Dome. De hecho, quiero volver a tocar allí. Pensamos cuidadosamente de antemano cómo mostrarnos esta vez, porque durante tanto tiempo, también hemos cambiado. A nosotros, como grupo, nos gustaría mostrar algo nuevo, completamente diferente. Así que sí, queremos intentar tocar allí de nuevo.

Entrevistador: ¿Uruha-san por naturaleza es un hombre profundamente reflexivo que se preocupa por muchas cosas diferentes?

Uruha: sí.

Entrevistador: Entonces se podría decir que eres un hombre auto reflexivo que busca los “por qué”

Uruha: focos negativos, ciertamente.

Entrevistador: Seguramente the GazettE como grupo tiene alguna fuerza invisible, que le permite revelar en el escenario lo que normalmente se oculta en su interior.

Uruha: Sí, sí. Antes de salir al escenario piensas que tienes que tocar la canción perfectamente. Pero en cuanto pones un pie en el escenario y ves ante ti una sala enorme, te apoderas de emociones tan fuertes, que tocar como estaba previsto, no es posible. Eres muy consciente de que no, no, no puedes tocar de esa manera, e intentas mantener la calma durante la actuación, pero... creo que esa "fuerza invisible" me revela en el escenario de esa manera.

Entrevistador: Has dicho que estabas muy emocionado al final del directo en el Tokyo Dome. ¿Esto se debe a que te entregaste por completo al grupo?

Uruha: Algunas personas que me vieron llorar en el escenario pensaron que se trataba de un truco de relaciones públicas, para ser un grupo más vendedor, que trataba de llamar más la atención sobre mi persona con esto. Pero en realidad lo que ocurrió fue que accidentalmente revelé una de mis debilidades.

Entrevistador: La reacción al directo en el Tokyo Dome fue el lanzamiento de VORTEX.

Uruha: Sí, gracias con este single pudimos demostrar que no nos rendimos fácilmente. Si no hubiéramos llegado a Tokyo Dome, probablemente nos habríamos quedado en el nivel de los equipos mediocres. Así que nos pusimos como meta el Tokyo Dome. Después de todo, si no hubiera Tokyo Dome, entonces no habría VORTEX, y TOXIC y DIVISION.

Entrevistador: Después de TOXIC y DIVISION, Ruki-san sugirió a todos los miembros que aportasen sus ideas en un nuevo álbum (BEAUTIFUL DEFORMITY). ¿El resultado fue que todas las canciones de este álbum fueron escritas por ustedes juntos?

Uruha: En realidad es muy natural para nosotros como grupo crear todos juntos lo que tocamos. Y una vez hecho esto, pensamos: ¿qué es lo siguiente?

Entrevistador: ¿Creyeron que BEAUTIFUL DEFORMITY y las giras del año pasado eran necesarias para ustedes?

Uruha: Probablemente... sí. La tarea principal de este álbum no era transmitir ningún mensaje o concepto, sino ante todo mostrar la verdadera esencia de nosotros cinco a través de la música.

Entrevistador: ¿Uruha-san fue capaz de expresar plenamente su verdadero yo en las canciones?

Uruha: Sí, lo hice. No presté atención al aspecto técnico de la grabación. Me preocupaba solo una cosa; transmitir a través de la música lo que se ha acumulado en mi mente. Y fue muy interesante trabajar en la creación de música junto con todos los miembros. Es una primera experiencia para nosotros.

Entrevistador: ¿Y qué les interesa exactamente al trabajar en la música?

Uruha: Si de repente alguien toma la iniciativa en sus manos, entonces la atmósfera de la canción original cambia totalmente, abriendo tal o cual parte del miembro, que toma el control de la misma. Por ejemplo, el proceso de creación de las canciones antes estaba bajo la dirección de Ruki, por lo que la visión musical del grupo también se basaba en sus gustos. Cuando eso cambió, nos enfrentamos a nuevas oportunidades y horizontes. Pero lo más interesante seguía siendo el trabajo conjunto de todos los miembros. A pesar de los errores que podíamos cometer.

Entrevistador: ¿Y el estrés de trabajar juntos?

Uruha: No, casi no, al contrario, nos divertimos juntos. Y cuando descubrimos que nuestras opiniones no son las mismas, también, fueron bastante divertidas.

Entrevistador: Es decir, ¿incluso los conflictos te parecieron agradable?

Uruha: Más bien, las frases, que los miembros expresaron su descontento. Como: "No, no quiero hacerlo así" o "No, quiero hacerlo así". Eso fue lo más divertido.

Entrevistador: No entiendo muy bien qué es lo divertido... (Risas)

Uruha: No, no, en realidad es muy divertido. En primer lugar, hemos encontrado una buena manera de trabajar en el álbum, y en segundo lugar, crear la música juntos se ha convertido en un excelente medio de comunicación entre los miembros del grupo.

Entrevistador: Esto es... grandes cambios, ¿verdad?

Uruha: Sí. Antes siempre podía molestar que algo no fuera como uno quería, no de la manera que te gustaría. Pero ahora todo es completamente diferente. Por ejemplo, cuando los demás niegan tu plan original, como resultado suele surgir uno nuevo, mucho mejor que el primero. Eso es lo que aprecio en esa colaboración.

Entrevistador: Según su forma de pensar, ¿es usted más propenso al negativismo?

Uruha: si, sin duda, a que pienso demasiado.

Entrevistador: Probablemente. Pero la banda es como un blanco y negro a rayas, y por lo tanto, los pensamientos positivos, también, deben aparecer en su cabeza. ¿No?

Uruha: ciertamente. Antes, no tenía ningún método definido de lucha contra la irritabilidad. Si comparas mi estado actual con el pasado, creo que he encontrado una forma determinada, que me ayuda a no descargar mi ira sobre los demás. Pero todavía puedo parecer un poco negativo. (Risas). Sin cambios.

Entrevistador: Si hablas tan seriamente de ti mismo y la banda, entonces no me cabe duda de que incluso antes de subir al escenario Tokyo Dome, eran un grupo muy seguro de sí mismo.

Uruha: Sabes, a menudo me pregunto, ¿cuánto tiempo seguiremos creyendo en lo que hacemos? Nosotros... me refiero a theGazettE. Y en cuanto a la seguridad en el propio grupo, todo es diferente. Tal vez sea por mi gran amor a nuestro grupo. Pero quiero creer que todos nuestros hallazgos y conclusiones como resultado serán correctos. Por lo tanto, avanzaremos sin una sombra de duda.

Entrevistador: Bueno, entiendo perfectamente.

Uruha: A primera vista puede ser difícil de entender, pero dentro del grupo, puedo asegurar que todo está bien. Y también quiero decir... que para ser una banda superó hito de 13 años, increíble.

Entrevistador: El directo en el Budokan, por supuesto, será emocionante, pero los trabajos posteriores prometen ser muy interesantes también.

Uruha: si, Estoy esperando el nuevo álbum y la gira que lo acompaña con todo mi corazón, impaciencia y alegría. Este álbum tiene que ser nuestra base, y nosotros, a su vez, intentaremos poner en la música todo lo que queremos transmitir. Por eso, siento emociones fuertes y alegres, y seguiré avanzando en esa dirección, tratando de no perder este estado de ánimo.

 

Traduccion para SGchile por Yine
Edicion de texto por Rukia