Entrevistador: jajaja. Al final del concierto, un tráiler anuncio el comienzo de un nuevo capítulo llamado DOGMA. También hubo un anuncio de un proyecto llamado “DARK AGE”. Sera un proyecto de un año, pero ¿esta “EDAD OSCURA” es la clave para liberar DOGMA?
RUKI: No, en lugar de liberar DOGMA, se trata de las personas que van a trabajar con nosotros el año siguiente.
Entrevistador: ¿Eso significa que “DARK AGE” en si no tiene un concepto, sino que es un grupo de creadores que lo formar a su alrededor?
RUKI: Eso es correcto. Parte de esto fue simplemente para presentar a estas increíbles personas y la otra parte fue porque sería interesante escuchar lo que tengan que decir.
Entrevistador: una idea para demostrar que también pertenecen al “equipo de the GazettE”.
RUKI: Si porque confiamos muchos en ellos. Nos sentimos así durante mucho tiempo, pero no hemos tenido la oportunidad de demostrarlo. De cualquier manera queríamos presentarlos de una manera diferente.
Entrevistador: ¿Existe algún movimiento especifico como proyecto?
RUKI: si lo hay, pero no puedo decírtelo todavía (Risas)
Entrevistador: eso es algo que esperamos de hoy en adelante.
RUKI: Si (Risas)
Entrevistador: Entendido (Risas). Entonces profundicemos en DOGMA ¿Cuándo comenzaste a trabajar en ello?
RUKI: Alrededor del verano del año pasado.
Entrevistador: Entonces, fue en la época en que estabas en el tour 02 de “Redefinition”
RUKI: Así es, entre giras, comenzamos poco a poco a crear las canciones.
Entrevistador: ¿Empezaste por un concepto?
RUKI: No, en la primera reunión de canciones aun no teníamos un concepto. Entonces comenzamos a crear las canciones desde cero.
Entrevistador: Así que recopilaron canciones.
RUKI: Correcto. Así que reunimos canciones y bueno, pensamos que no era lo que estábamos buscando. Pero ahí fue cuando se nos ocurrió el concepto de DOGMA y la actual portada del CD.
Entrevistador: Así que recopilaron canciones sin tener un concepto y mientras intentaban esto e intentaban aquello, se les ocurrió.
RUKI: Si, eso es correcto. Cuando encontramos la imagen de portada, nos preguntamos si deberíamos pedirle a ese artista que nos dibujara una nueva o si deberíamos comprarla. Comenzó con esa primicia básica y se expandió a partir de eso
Entrevistador: ¿Por cierto de donde sacaste la foto?
RUKI: Primero se nos ocurrió el concepto de DOGMA, el punto es que no son nuestras propias creencias, pero queríamos un motivo que expresara nuestra absoluta voluntad en esta industria, aunque no la idolatría. Vimos obras de arte, apareció esa imagen y pensamos ¡eso es todo! Sabíamos que era.
Entrevistador: Así que finalmente la encontró. No sería exagerado decir que DOGMA es esa imagen de portada.
RUKI: Correcto. También habrá otro en un futuro, así que espérenlo con ansias (Risas)
Entrevistador: Yo también lo espero con ansias. Entonces, ¿Qué canción fue la primera que escribiste para el álbum DOGMA, que expandiste a partir de esa imagen?
RUKI: La primera canción que escribimos fue OMINOUS. Además, había un prototipo para una canción llamada BLEMISH.
Entrevistador: Es interesante que la primera canción que escribiste sea OMINOUS, que es la última canción del álbum. Cuando lo escuche sentía que tenía una visión del mundo ¡más negra que negra! Pero sentí una sensación de salvación con ella, que viene al final del álbum.
RUKI: Es más como un desvanecimiento (su visión se vuelve blanca y entumecida). Pero eso lo entenderás más tarde (Risas)
Entrevistador: Pero que partiera de esa canción es asombroso.
RUKI: Si, así que ya estábamos viendo el principio y el final
Entrevistador: ¿Con el principio, te refieres al SE, NIHIL?
RUKI: No, me refiero a DOGMA. Partió de nuestro deseo de crear una canción como esta, o al menos algo con ese tipo de matices. Bueno, el álbum no estaba del todo terminado, estaba a medio terminar. Después de eso, tuvimos otra reunión de selección de canciones y después de aquello, creamos DOGMA.
Entrevistador: En pocas palabras, la visión del mundo es simplemente negra.
RUKI: Es el negro más oscuro. Comenzamos comparándonos con el negro. Entonces, pensamos mucho en lo que deberíamos hacer cuando comenzamos a escribir esa canción.
Entrevistador: Lo completo con el ídolo absoluto, que menciono anteriormente, ¿verdad? ¿Cómo se te ocurrió exactamente? Realmente creo que es la canción representa este álbum.
RUKI: Eso fue difícil (Risas) pensé que nunca se nos ocurriría el coro. La estructura, el tempo siguen cambiando y luego cambia repentinamente a un compás triple. Es una canción como nunca antes habíamos creado. El coro viene solo al final de la canción. Pero sentí que era una buena elección para la apertura del álbum.
Entrevistador: ¿no bajo aún más la afinación?
RUKI: si a A.
Entrevistador: Ah, entonces es lo mismo que el más bajo que hayas hecho.
RUKI: Eso es correcto, pero incluso para A. estamos usando una afinación aún más baja
Entrevistador: No es por los Riff, es más como una A, sería que usa Mucha A baja (Risas). Por eso es extremadamente pesado.
RUKI: Si, lo es
Entrevistador: aparte de lo pesado, ¿tenían otra imagen presente?
RUKI: Además es bastante ondulado, ponemos todo tipo de sonidos instrumentales y efectos para que se conviertan en eso. Solo queríamos convertirlo en algo que estimulara la imaginación.
Entrevistador: ¿Qué pasa con las otras canciones?
RUKI: Para las otras canciones, usamos mucha afinación absoluta menor-grave. Bajo, oscuro, espeluznante. Por eso no pensamos mucho en el equilibrio del álbum en sí. De todos modos, hemos incluido canciones que se acercan a DOGMA.
Entrevistador: ¿Se te ocurrieron canciones fácilmente?
RUKI: No, eso es otra cosa, se nos ocurrieron rápidamente pero habían muchas que estaban a medio terminar, así que fue un poco frustrante.
Entrevistador: Pero tenías muchas ideas.
RUKI: Si, terminábamos hasta el final del coro y luego nos preguntábamos como sería su estructura. Así que trabajamos muy duro en ello (Risas). De todos modos, intentamos hacer una cantidad específica de canciones. Sabíamos qué tipo de imagen queríamos que tuvieran las canciones, así lo hicimos. Y luego nos estrangulo (Risas)
Entrevistador: y la letra fue lo último. Hay muchas palabras claves, ¿no? Como “un negro que no se puede mezclar”. ¿Cómo escribes la letra?
RUKI: La letra viene simplemente de una imagen que tengo en mi cabeza. Supongo que más que una historia, se trata de un sentimiento, con respecto a DOGMA. Quería escribir algo conceptual sobre como deberíamos ser en el futuro, la filosofía de la banda y hacer música. No es un juramento, pero eso es lo que quería incluir en la apertura (Risas). Sin embargo la forma en la que está escrita parece un poco religiosa.
Entrevistador: Siento que has vuelto a tus raíces y que ya no eres tímido en la forma en que debería ser the GazettE.
RUKI: Bueno, cierto. Es como este sentimiento desbordante de adolescencia (Risas)
Entrevistador: No, no sé si en la adolescencia (Risas)
RUKI: jajaja. Entonces, comparado con el último, suena muy diferente, pero ese es el tipo de la banda que éramos, básicamente.
Entrevistador: Pero hay muchas palabras negativas en títulos como: DERACINE, WASTELAND, INCUBUS, GRUDGE.
RUKI: Eso es correcto…no sé si tiene un sentimiento de la última generación…pero creo que es el álbum que también tiene un fuerte sentido del fin del mundo.
Entrevistador: además en la letra hay muchos kanjis, que no pude leer (Risas)
RUKI: ¿Hay?
Entrevistador: Relativamente (Risas)
RUKI: jajajaj, eso es porque me gustan mucho los kanjis.
Entrevistador: Tienes un fetiche por ellos, ¿es así?
RUKI: jajaja, hay muchos kanjis en la letra. Y también algunos que no se usan mucho…a las personas que escriben letras les gusta jugar con las palabras y usan kanjis relativamente más difíciles ¿no es así?
Entrevistador: también usaste mucho la palabra “sueño”
RUKI: En realidad prefiero decir que use “nightmare” más a menudo (Risas)
Entrevistador: Y también “sueño inverso”. Se dice que las pesadillas son el precursor de la salvación.
RUKI: Eso es correcto. Bueno, eso solo es una parte de las cosas, a veces, cuando estas teniendo un buen sueño, es malo despertar.
Entrevistador: Entiendo. Pero ¿Cómo se te ocurre la palabra (sueño inverso)?
RUKI: ¿No está la palabra contraatacar?
Entrevistador: ¿Contraatacando?
RUKI: Básicamente si haces la peregrinación desde el extremo opuesto del camino, en lugar de hacerlo desde el principio hasta el final, sucederá algo malo. Comenzó a partir de ahí y después de investigar mucho, encontré esta palabra y pensé que era genial.
Entrevistador: En términos de palabras, 'sueño' está bastante disperso por el álbum,
RUKI: Surge mucho. Probablemente, el 'sueño' y la 'oscuridad' surgen mucho.
Entrevistador: ¿Supongo que escribes letras a altas horas de la noche? (risas).
RUKI: Aah, es cierto (risas). Los escribo cuando no tengo buena salud (risas).
Entrevistador: No tengo la impresión de que los escriba durante el día.
RUKI: No lo hago, me encierro.
Entrevistador: Subterráneo.
RUKI: Ahaha.
Entrevistador: De todos modos (risas), ¿tenías en mente una imagen clara de todo el álbum desde el principio?
RUKI: No, no vimos la imagen completa. Pudimos ver DOGMA en sí, pero no sabíamos cómo sería el contenido. Si lo comparas con un plato de carne, es como preguntarte, qué salsa debemos usar o cómo debemos cocinarlo (risas).
Entrevistador: Este ejemplo es fácil de entender (risas). Entonces pudiste ver el cuadro con la última canción OMINOUS y la primera DOGMA, pero no todo.
RUKI: Pero fue al final cuando decidimos poner OMINOUS al final del álbum. Que dijimos 'llevémoslo atrás'.
Entrevistador: ¿De verdad? ¡Solo puedo imaginarlo al final!
RUKI: Correcto. Entonces comenzamos a hablar de cómo solo puede ser al final. Y que colocarlo en el medio se sentiría mal. Como OMINOUS estaba solo a medio hacer en ese momento. Pensamos que si lo vamos a poner al final, deberíamos dejarlo después de un momento de salvación. Así es como lo conectamos a DOGMA.
Entrevistador: Ya veo.
RUKI: Y, como dije antes, queríamos ser consistentes en nuestro enfoque. No nos importaban las variaciones. No existía tal cosa como que dijéramos 'Quiero este tipo de canción, o este tipo de gancho (pasaje), o este tipo de balada', o algo por el estilo. Creo que nuestro estilo era simplemente escribir canciones para lo que llamamos DOGMA. Esta vez. Pero al escuchar este disco te agotarás.
Entrevistador: Ah, puedo relacionarme. Aunque no es tan largo.
RUKI: Correcto. No es tan largo, pero agotador ... O cómo debería decirlo ...
Entrevistador: ¡Se podría decir que es pesado! Mentalmente.
RUKI: Correcto. Hay una sensación de tristeza, ¿no es así?
Entrevistador: Pero no es algo malo. Es una forma extraña de decirlo, pero es un buen tipo de tristeza (risas). ¿Y cuándo fue el momento en que pensaste '¡Eso es!'? ¿Fue al final, cuando se te ocurrieron todas las canciones?
RUKI: Eso es correcto. La última canción que terminamos se llama BLEMISH. Al principio no quise incluirlo. Yo personalmente. Porque originalmente, era una canción EDM. Entonces, hubo conversaciones sobre querer incluir esta canción, pensé, 'No, eso no es posible'. Porque esta vez no tenemos ninguna canción EDM. Pero cuando nos dimos cuenta de que queríamos tener su energía, la reconstruimos. A partir de ahí, lo movimos más hacia el sonido de nuestra banda actual.
Entrevistador: Ya veo. Oh, ¿no es BLEMISH la decimotercera pista del álbum?
RUKI: Sí, fue la última canción que terminamos. Pero fue la primera canción que se nos ocurrió. Lo reelaboramos y lo incluimos.
Entrevistador: Ah, cierto, eso ya lo dijiste.
RUKI: Sabes, originalmente planeamos que fueran 13 canciones. Pero pensamos que incluyendo la intro, no podemos hacer solo 13. Así que decidimos 14 canciones incluyendo la intro, entonces son 13 canciones.
Entrevistador: También en este caso, fue usted particular sobre el '13'.
RUKI: Prácticamente nos estrangulamos con eso (risas).
Entrevistador: Jajaja. No quiero poner demasiado énfasis en ese número '13', pero ¿se arrepiente de algo en los últimos 13 años, algo en lo que cree que fracasó?
RUKI: ¿En esos 13 años? En primer lugar, nunca sentí que lo había logrado.
Entrevistador: ¿De verdad?
RUKI: De verdad. Para decirlo de otra manera, probablemente por eso puedo continuar. Cuando miro hacia atrás en algo que creé después de un tiempo, pienso '¡Ah, debería haberlo hecho de esa manera!'. O hay momentos en los que pienso 'Deberíamos haber incluido ese tipo de canción'.
Entrevistador: Hablando francamente, ¿sientes lo mismo sobre este álbum?
RUKI: Por supuesto que sí. Lo hago totalmente. Siempre está ahí en mí. Pero no es arrepentimiento, es solo una forma de compensar lo que falta. Por supuesto que lo lanzamos porque pensamos que era bueno. En cuanto a DOGMA, aún no hemos llegado a su finalización. Todavía tiene mucho significado. Pero no es tanto que lo hayamos estado calculando, sino que a partir de nuestra experiencia pasada, probablemente sucederá.
Entrevistador: Como ha dicho muchas veces hoy, el nuevo capítulo DOGMA no solo terminará con DOGMA.
RUKI: Eso es correcto.
Entrevistador: ¿Entonces podría decir que hay más en la historia?
RUKI: Creo que vamos a experimentar más en el futuro. Hay una continuación.
Entrevistador: Esta no es una declaración vaga, tiene algo claro en mente, ¿no es así?
RUKI: Eso es correcto.
Entrevistador: Es muy frustrante que no pueda contarnos sobre eso ahora (risas).
RUKI: Jajaja. Pero lo hace interesante, ¿no (risas)?
Entrevistador: Sí. Entonces, mirando hacia atrás en los últimos 13 años, ¿cuál fue su experiencia más dura?
RUKI: El más difícil... siempre es difícil (risas). Pero a partir de 100, es un 10% divertido y un 90% duro, diría yo.
Entrevistador: Pero esos 10 ganan contra los 90.
RUKI: Exactamente. Estamos trabajando duro para ese 10% de diversión.
Entrevistador: Así que siempre es insatisfactorio y difícil, pero es ese 10% lo que te mantiene trabajando duro y te mantiene en marcha.
RUKI: Correcto, eso es cierto.
Entrevistador: A continuación, en los últimos 13 años, ¿hubo algo en lo que crea que causó más problemas a los miembros y al personal?
RUKI: Eso sería cuando tenía la garganta ronca y las vidas tenían que posponerse. Me sentí mal por ello en muchos niveles. Pero eso es todo.
Entrevistador: ¿Hubo alguna vez momentos peligrosos? Donde pensaba que definitivamente se disolvería.
RUKI: No hubo ninguno. Estoy bastante aliviado por eso.
Entrevistador: ¿Pero debe tener al menos algunos argumentos?
RUKI: No, no estamos teniendo argumentos hasta el punto de discutir. Es solo que nos metemos en disputas por cosas como no comunicarnos bien o descartar la opinión de alguien. Es infantil (risas), pero en cierto modo es bueno. Si nos comportáramos como adultos, probablemente simplemente ignoraríamos que nos han ignorado, pero no lo hacemos.
Entrevistador: Ah, así evitarás que las cosas pequeñas se conviertan en grandes problemas.
RUKI: Correcto. También creo que no hay miembros de la banda que pasen tanto tiempo junto durante todo el año como nosotros.
Entrevistador: Así es, yo también lo creo.
RUKI: Ayer también trabajamos todos durante la noche. No es muy frecuente que tengas ese tipo de cosas en las que todos los miembros se quedan despiertos toda la noche, después de 13 años (risas). Pero en términos de la imagen, ¿no tienes la imagen de la que estamos pasando el rato?
Entrevistador: Jajaja.
RUKI: Creo que si las bandas más jóvenes nos vieran, probablemente pensarían que no tenemos ninguna dificultad. ¡Pero definitivamente lo hacemos! (risas). Creo que es más divertido cuando eres más joven, después de todo (risas).
Entrevistador: ¡Ahahaha!
RUKI: ¡No, pero de verdad! Eso es lo que yo diría (risas).
Entrevistador: Y por el contrario, ¿cuál fue la experiencia más divertida de los últimos 13 años?
RUKI: ¿El más divertido? ¡No había ninguno!
Entrevistador: Esa es una respuesta rápida (risas).
RUKI: No existe una experiencia "número uno más divertida".
Entrevistador: Por ejemplo, ¿cuándo actuó en el Tokyo Dome?
RUKI: No fue nada divertido. Al contrario, estaba sufriendo (risas). Pero siento que he cambiado desde entonces. Fue un punto de inflexión para mí. Por lo que vale, creo que ahora sería diferente si no hubiera sucedido. No sé qué hubiera pasado si no hubiera sucedido. También en cuanto a la banda.
Entrevistador: Entonces, para cambiar su perspectiva por un momento, ¿cuál es el mejor escenario que experimentó durante los últimos 13 años?
RUKI: ¡Sucede que creo que 'ese paisaje es genial!' cuando actuamos en áreas rurales de Japón. En las zonas rurales llega ese momento. Cuando estamos en un lugar que realmente no conocemos, a veces pienso '¡Guau, eso es increíble!' (Risas). No puedo decir que las finales sean siempre el mejor escenario, al contrario; a menudo terminamos teniendo muchos arrepentimientos cuando se trata de ellos.
Entrevistador: En resumen, incluso si no es una gran cosa, debe haber momentos en los que piensas '¡eso es!' sobre algo pequeño que es asombroso?
RUKI: Ah, lo hay. Cuando se me ocurre una buena frase, pienso '¡genial!' (Risas).
Entrevistador: A continuación, si miras hacia atrás a los últimos 13 años, ¿hay algo en lo que piensas 'Me gustaría que los miembros y el personal me estuvieran agradecidos'?
RUKI: Que trabajo duro. Quiero que estén agradecidos por eso (risas).
Entrevistador: Pero, por otro lado, eso podría estar relacionado con la experiencia que mencionaste anteriormente, en la que causaste problemas a tus miembros y personal (risas).
RUKI: Jajaja. Es verdad. Hay momentos en los que trabajar duro afecta a los demás (risas).
Entrevistador: ¡Es por eso que los 5 terminan trabajando de la noche a la mañana (risas)!
RUKI: Sí, es cierto (risas). Ah, recuerdo muchas veces, en las que me sentí irritado, pero los momentos divertidos son fáciles de olvidar, después de todo. Además, por ejemplo, cuando tengo la garganta ronca durante una presentación en vivo y los fanáticos están cantando en mi lugar, siento una sensación de euforia. Pero es el resultado de algo negativo. Proviene de la experiencia negativa de tener la garganta ronca.
Entrevistador: Pero quizás por eso has podido cumplir 13 años sin dejar de estar motivado.
RUKI: Siempre soy ambicioso. Incluso cuando sucede algo bueno, miro cuánto esfuerzo pongo en ello o cuánto acorta mi vida útil. No hay alegría en eso, después de todo.
Entrevistador: Jajaja. Pero cuando lo haces, es por eso que nació la cosmovisión de DOGMA. Si la felicidad fuera del 90%, seguro que no habría una cosmovisión de DOGMA.
RUKI: Eso es realmente cierto. Continuamos durante 13 años y ahora estamos en nuestra posición actual, estoy seguro de que será otro escenario si subimos aún más. Pero no es tan fácil estar en esta zona de nivel medio.
Entrevistador: ¿Eh, nivel medio? ¿Crees que estás en el nivel medio?
RUKI: ¿Pero qué más entonces?
Entrevistador: No, no, ¡definitivamente estás en el grupo superior!
RUKI: Si es así, ¿qué hay por encima de eso? ¿Dioses?
Entrevistador: Salón de la fama, supongo.
RUKI: Aah, pero, ¿no somos de nivel medio?
Entrevistador: ¡No, no, ustedes son reyes! Por cierto, ¿cuánto tiempo durará el año de su 13º aniversario? ¿Hasta el 10 de marzo del año que viene?
RUKI: Me pregunto cuánto tiempo. Hay muchas variables (la probabilidad de un gran éxito), como en pachinko (sala de juegos de tragamonedas) (risas).
Entrevistador: En el último número, dijiste que todo se completó con el colapso del último set en el Saitama Super Arena.
RUKI: Correcto. En MELT.
Entrevistador: ¿Eso volverá a suceder?
RUKI: No lo sé. Todavía no podemos ver tan lejos.
Entrevistador: En otras palabras, lo que puede decir es que DOGMA apenas ha comenzado.
RUKI: Correcto. Es solo DOGMA (risas).
Entrevistador: Por cierto, en el último número mencionaste que querías ir a Estados Unidos, ¿cómo te sientes ahora?
RUKI: Bueno, no lo sé. Por supuesto, queremos ir allí, pero también está la cuestión de cómo vamos a pensar en ir al extranjero en general. Pero más bien pensamos que deberíamos aprovechar la oportunidad de estar en una banda para ir al extranjero (risas).
Entrevistador: ¿Es así?
RUKI: Sí, definitivamente. Por supuesto que tenemos que pensar en lo que vamos a hacer para vender… pero ese no es el punto fundamental, después de todo. Queremos hacer algo que nos emocione y hacer algo interesante.
Entrevistador: Como era de esperar, ¡estás trabajando duro!
RUKI: No es tanto que trabaje duro, sino que no me olvido del espíritu de ser un niño. Ahora que soy mayor (risas). Eso pasa. ¡No seré superado por las bandas más jóvenes todavía! Eso es porque siento que voy a por ello (risas).
Entrevistador: No, no, definitivamente no estás perdiendo contra ellos. La oscuridad de DOGMA sería difícil de copiar para bandas más jóvenes.
RUKI: Jajaja. Creo que a menos que sea alguien que lo ha estado haciendo durante 13 o 10 años, probablemente no podría crear este tipo de oscuridad. Si ha estado haciendo esto durante mucho tiempo, podrá hacerlo.
Entrevistador: Es una negrura que se ha ido acumulando constantemente, por así decirlo.
RUKI: Sí. Ha envejecido bastante (risas).
Entrevistador: Por esta misma razón, DOGMA es pura negrura.
RUKI: Tenemos una fuerte imagen de que nuestras creencias y esencia son 'negras'. Y queremos llegar al fondo.
Traduccion y Edicion: Rukia Takashima
Soporte: Kyo Shiroyama
No hay comentarios.:
Publicar un comentario